Uncovering Our Past: the National anthem for the short-lived Belarusian People’s Republic (BNR)
It came as a big surprise to me that Belarussians did have one rarely used and really short-lived National Anthem between 1918 and 1920. Folks, although I caught the glimpses of the Belarussian Revival back in early 1990’s, this Anthem was a true news. (At least to me…) As they say, it is never too late to learn something new.
Vajacki marš (Come, We Shall March in Joint Endeavour) is the National anthem for the Belarusian People’s Republic (BNR). The BNR was the government of Belarus, approximately from 1918 through 1920; currently the BNR exists in exile. (With its Chairperson based in Canada) The anthem was written by Makar Kraǔcov and first published in Minsk, in the newspaper, Belarus, in 1919. It was translated into English by the Oxford slavonic scholar Vera Rich. The sound seems familiar with the national anthem of krakhozia in the terminal. we will try to locate the musical file for this Anthem and post it later on…
Lyrics in Belarusian (Cyrylic)
Мы выйдзем шчыльнымі радамі
На вольны родны наш прастор.
Хай воля вечна будзе з намі,
А гвалту мы дамо адпор!
Хай аджыве закамянелы
Наш беларускі вольны дух;
Штандар наш бел-чырвона-белы,
Пакрыў сабой народны рух!
На бой! За шчасьце і за волю
Народу слаўнага свайго!
Браты, цярпелі мы даволі.
На бой! — усе да аднаго!
Імя і сілу беларуса
Няхай пачуе й бачыць той,
Хто сьмее нам нясьці прымусы
I першы выкліча на бой.
Браты, да шчасьця мы падходзім:
Хай гром грыміць яшчэ мацней!
У крывавых муках мы народзім
Жыцьцё Рэспублікі сваёй!
Lyrics in Belarusian (Latin)
(Some additional information regarding Belarussian Language written in Latin letters will be a separate topic. It was used by Belarussians prior to the Russification in the 1930’s)
My vyjdzem ščylnymi radami
Na volny rodny naš prastor.
Chaj vola večna budzie z nami,
A hvałtu my damo adpor!
Chaj adžyve zakamianeły
Naš biełaruski vołny duch;
Štandar naš bieł-čyrvona-bieły,
Pakryj saboj narodny ruch!
Na boj! Za ščascie i za volu
Narodu słaǔnaha svajho!
Braty, ciarpeli my davoli.
Na boj! – Usie da adnaho!
Imia i siłu biełarusaǔ
Niahaj pačuje j bačyć toj,
Chto śmeje nam niaści prymusy
I pieršy vykliča na boj.
Braty, da ščaścia my padchodzim:
Chaj hrom hrymić jašče macnej!
Ǔ kryvavych mukach my narodzim
Žyćcio respubliki svajoj!
Lyrics in English
We will walk in the solid columns
In our area free and wide.
Let the freedom always accompany us,
And we shall resist the violence.
Let our free Belarusian spirit
Live always powerful and brave.
Let our flag white-red-white
Symbolize our people’s movement.
Hasten to fight for happiness and freedom
Of our glorious nation!
Brothers! We’ve suffered enough.
Hasten to fight, all as one.
Let the name and force of the Belarusian
Be heard and seen by anyone,
That is bold enough to dictate to us,
That is first to challenge us to the fight
Brothers, we are approaching the happiness.
Let the thunder strikes more mightily.
In the bloody tortures
We will restore our Republic’s life.
March 9th, 2006 at 8:56 am
English translation sucks… but original version is very good. I like it…
March 11th, 2006 at 3:53 pm
спасибо автор за настоящий белорусский язык, очень было приятно читать………………….а то новомодная оппазиционная беларуская мова офигенно режет слух………… и откуда они такой диалект выкапали?
March 11th, 2006 at 5:32 pm
agreed, that “new” belarusian language really sounds stupid…
March 12th, 2006 at 2:23 am
Honestly, I like latinka a lot…It appeals to an eye and visually stands out…
March 13th, 2006 at 11:44 am
Indeed it looks quite appealing, but I don’t think it might be used by anybody…most of the people is unafamiliar with it…
March 14th, 2006 at 9:59 pm
Well, they are not really into modern belarusian anyway….So, if to start rediscovering our roots we might as well push for new language…Fresh start anyway…
March 15th, 2006 at 1:42 pm
you’re underestimating power of habits… people in RB would not greatly welcome even switch to belarussian language they maybe used to, because power of russian is a way greater over there. Now question yourself how many people in the cities over there are thinking in belarussian? I bet just a tiny few percents may say that their thoughts are in belarussian… and imagine people will neeed to face complete different alphabet(it might sound similar, but look is different)… there almost no literature published in that alphabet, only few academic and just well educated people would really be aware of it’s existence… Personally I would greatly welcome such a transfer in that country, but I clearly understand that this is not an option for them anyway.
It’s like switching US to metric system. It would be nice, probably everybody would benefit from that, but nobody really want to do that just because we are so much used to our inches and pounds instead of metres and kilograms